2013-11-10

Tag/Day 2.1 auf der/on MSC PREZIOSA in Genua/Genoa, Italy

Scroll down for English explanations - alternates with German explanations.


Wir haben zwei Bettdecken bekommen. Allerdings haben wir nicht berücksichtigt, dass die Auflagen auf den getrennten Matratzen bleiben. In sofern hat sich das Schlafen ein wenig zum Albtraum entwickelt, weil man doch durch die gemeinsame Unterlage die Bewegung des anderen mitbekommt. Die anderen hatten auch zwei Decken bekommen... und Laken... als Bausatz!



We got two blankets. But we did not see that they had multiple common layers of coatings on the seperate mattresses so that our sleep became more an nightmare as you could feel the moves the other in the bed. The others got two blankets too... and two linens... as construction kit!

There was no reason to cover anything. But when Bruno take of the clothes he touched the light and had the golden of the lamp in his hands. Never again Deck 13 between the first and the third lift. Around 23.00 hrs we had the feeling as if they would play basket ball above. Well we were on an Italian ship where life starts later and ends later. That is why we love Holland America: life starts earlier and life ends earlier. And nobody there would allow kids to play basket ball at 23.00 hrs. Someone would stop it. Catching myself having such thoughts makes me really old and I feel that I fit better to Holland America: Cruising for adults!




Ausnahmsweise kleben wir mal nichts ab. Allerdings kommt Bruno beim Ausziehen an das Licht dran und hat prompt den goldenen Ring in der Hand. Nie wieder Deck 13 zwischen dem 1. und 3. Lift. So gegen 23.00 Uhr haben wir den Eindruck, dass oben Basketball gespielt wird. O.K. wir sind halt auf einem italienischen Schiff, bei dem das Leben später anfängt und wieder aufhört. Deswegen lieben wir ja Holland America bei dem Leben an Bord früher anfängt und wieder aufhört. Und dort kommt auch niemand auf die Idee um 23.00 Uhr Kinder Basketball spielen zu lassen. Das würde kurzerhand unterbunden werden. An diesen Gedanken merke ich, dass ich verdammt alt werde und einfach besser zu Holland America passe: Kreuzfahren für Erwachsene!

Gegen 03.00 Uhr wache ich wieder auf. Dieses Mal ein anderes Geräusch. Das gucke ich mir mal näher an:



Around 03.00 hrs I wake up again. This time it was a different noice. I was looking closer:

To get everything clean they made everything wet so it was easier to move the furnitures away.




Damit sie alles sauber bekommen, wird alles nass gespritzt und so kann man einfacher die Möbel weiterschieben.



Unfortunately I could not return to the cabin on my night tour. But unfortunately I took Bruno's card as I could not identify the proper card in the dark. Now Bruno had also a new one.



Leider komme ich nach meiner nächtlichen Tour nicht wieder in die Kabine. Bloß hatte ich im Dunkeln Brunos Karte eingesteckt und so hat nun Bruno auch eine neue Karte.

Die Rechnungen kommen doppelt.



All invoices came double.

You need to sign one and return downstairs. Next to the purser's desk or front desk you find someone who collects them. I asked Rosa to made a deposit of 30.00 EUR. Due to a generous donation of MSC for Unicef which was charged to us it was now a balance of 31.00 EUR. I was not possible to rebook the 1.00 EUR to another account or that they could charge my credit card for 1.00 EUR. Even cancellations were only possible at the purser's desk. For 1.00 EUR Rosa need to queue up.




Eine muss man abzeichnen und unten wieder abgeben. In der Nähe vom Purser's Desk oder Rezeption läuft immer jemand herum, der die Dinger einsammelt. Rosa hatte ich gebeten 30,00 EUR Anzahlung zu leisten. Dank der großzügigen Spende von MSC an Unicef, die letztendlich uns in Rechnung gestellt, sind es 31,00 EUR. Eine Umbuchung auf mein Konto oder dass ich den 1,00 EUR mit Kreditkarte bezahle ist nicht möglich. Streichungen sind auch nur am Purser's Desk möglich. Für 1,00 EUR muss Rosa sich anstellen.

Mein Buch kommt unterschrieben zurück. Es sieht aber mehr nach einem Stempel aus - oder?



My book was signed and came back. Looked more like a fascimile - or?

Next to us we had COSTA SERENA sailing but later she made a left-turn to Savona.




Neben uns fährt die COSTA SERENA, die dann jedoch links nach Savona abbiegt.

Ich gucke mich noch ein wenig draußen um.



I was browsing around outside.

The funnel with MSC looks always good.




Der Schornstein bei MSC sieht immer gut aus.





Die Wasserrutsche.



The water slide.



Occasionally we walked down the stairways and we had already the problem to find orientation on which deck we were. Later we discovered where it was displayed.



Wir sind ja gelegentlich von Deck 13 die Treppe runter gelaufen und hatten schon das Problem uns zu orientieren, auf welchem Deck wir sind. Später haben wir die Angaben entdeckt.

Um bestimmte Decks zu erreichen, muss man die mittleren Knöpfe erwischen und dort dann explizit den bestimmten Knopf für die obersten Decks erwischen.



To reach certain decks you need to find the center keypad and the special dedicated key for the top decks.

From above I was looking down one deck.




Von oben gucke ich ein Deck tiefer.

Innen sah das Schiff schön aus. Leider hatte ich vergessen bei den öffentlichen Herrentoiletten zu gucken, ob es eigentlich mittlerweile Urinale gibt.



Inside the ship looks very nice. Unfortunately I forgot to check if the public men's room meanwhile were equipped with urinals.







1 comment:

  1. Anonymous29/3/16 08:15

    Hallo Heinbloed, die Urinale auf den Herrentoiletten fehlen wie auch auf der MSC Fantasia....
    Grüße

    Tom

    ReplyDelete